08.12.2021
Дублирование указателей на станциях метро помогло снизить загрузку вестибюлей на 50 процентов – Дептранс
На станциях московского метро «Прокшино» и «Лесопарковая» указатели на русском языке теперь дублируются на фарси и узбекский язык.
Дело в том, что от этих станций регулярно отходят автобусы, перевозящие мигрантов в многофункциональный миграционный центр Сахарово, а среди этих людей есть и узбеки, и таджики, чей язык сродни фарси (персидскому языку).
В пресс-службе столичного метрополитена отметили, что раньше метрополитен получал многочисленные обращения от пассажиров вышеупомянутых станций о необходимости упорядочивания передвижения пассажиров, снижения очередей в кассы и билетные автоматы. А после того, как надписи продублировали еще на два языка, загрузка вестибюлей станций «Прокшино» и «Лесопарковая» уменьшилась на 50 процентов. Кроме того, на 40 процентов снизились очереди в кассы, так как приезжие из южных республик бывшего СССР стали гораздо реже обращаться в кассы за справочной информацией.
На указателях надписи на русском языке нанесены черным шрифтом, а вспомогательные (на узбекском и фарси) – светло-коричневым, причем их буквы по размеру на 30 процентов меньше русских букв.
Пресс-служба столичного метро привела примеры перевода на другие языки справочной и навигационной информации в транспортных объектах Москвы. «Навигация всего аэропорта Шереметьево переведена на китайский язык, а в части поездов дальнего следования используются различные иностранные языки для быстрого ориентирования иностранных пассажиров», - сообщили в пресс-службе.
Версия для печати